• Home
  • Videos
  • Certification
  • Best Practices for Adapting and Translating Computerized Tests and Exams in the 21st Century
  • Best Pr...

It takes more than a good translation provider to ensure that an assessment can reliably measure cognitive and non-cognitive skills across languages and cultures. Yet, while most sophisticated testing environments support multiple languages, they often fail to enable workflows that harness the power of translation technology.

In this video, presenters, Kristin Bernor, Questionmark and Steve Dept, cApStAn explore the strategic and procedural issues to consider when undertaking an assessment localization project.

This session was presented at the ATP Global Conference in September 2020.

Get a Questionmark demo at a time that works for you.